Aufhebung est un substantif allemand correspondant à un concept central de la philosophie de HEGEL et dont les implications se laissent difficilement traduire en français. Le verbe allemand correspondant est aufheben. Le mot caractérise le processus de dépassement d'une contradiction dialectique où les éléments opposés sont à la fois affirmés et éliminés et ainsi maintenus, non hypostasiés (1), dans une synthèse conciliatrice. (2)
« Par aufheben nous entendons d'abord la même chose que par hinwegräumen(abroger), negieren (nier), et nous disons en conséquence, par exemple, qu'une loi, une disposition, etc., sont aufgehoben (abrogées). Mais, en outre, aufheben signifie aussi la même chose que aufbewahren (conserver), et nous disons en ce sens, que quelque chose est bien wohl aufgehoben (bien conservé). Cette ambiguïté dans l'usage de la langue, suivant laquelle le même mot a une signification négative et une signification positive, on ne peut la regarder comme accidentelle et l'on ne peut absolument pas faire à la langue le reproche de prêter à confusion, mais on a à reconnaître ici l'esprit spéculatif de notre langue, qui va au-delà du simple « ou bien-ou bien » propre à l'entendement. » (3)
(1) Hypostasiés : considéré comme existant réellement, comme ayant une réalité.
(2) Source résumée Wikipédia FR, consulté le 09/09/17.
(3) HEGEL, Encyclopédie des sciences philosophiques, traduction Bernard BOURGEOIS, tome I, Vrin, 1970, p. 530. (2)
Comments